EX Recovered Memory #5: The Champions’ Ballad

Ex 思い出した記憶 その5【英傑たちの詩】

和文 (Japanese Text)
Rōmaji (Hepburn Romanization)
English Translation (Zelda Translation Project)
“English Localization” (Nintendo Treehouse)

Download Bilingual Comparison
To English Script日本語脚本へ


BotW_Champions'_Ballad_Hyrule_Castle
Hyrule Castle and Hyrule Castle Town, Zelda Wiki

The Magnificent Inauguration【荘厳なる儀式】

King Rhoam(ハイラル王)

戦士達よ
Senshi-tachi yo
Warriors,
“Welcome, warriors!”

命を賭した任を引受け 今日この場に集ってくれた事 感謝する
Inochi o toshita nin o hikiuke, kyō kono ba ni tsudotte kureta koto, kansha suru
I thank you for gathering in this place today to risk your lives to undertake this responsibility.
“I’d like to thank you for joining me here today, and for your bravery in accepting this…fateful task.”

其方達をハイラルの英傑に任じ その衣を与えよう
Sonata-tachi o Hairaru no Eiketsu ni ninji, sono koromo o ataeyou
I appoint you all Hyrule’s Heroes, and bestow upon you these garments.
“I officially appoint you Hyrule’s Champions and bestow upon you this sacred garb.”

その青は我が王家の象徴とされてきた 由緒正しき色である
Sono ao wa waga ōke no shōchō to sarete kita, yuisho tadashiki iro de aru
That blue is an ancient and honorable color that has been a symbol of our royal family.
“That blue is a symbol of the Royal Family, one that has been passed down for countless generations.”

そして それを仕立てたは……
Soshite, sore o shitateta wa……
And, those were tailored (by)…
“Those garments you now wear were all crafted by

我が娘 ゼルダ
waga musume, Zeruda
my daughter, Zelda.
my daughter, Zelda.”

[pause](間)

BotW_The_Champions'_Ballad
Hyrule Castle Sanctum, Zelda Wiki

ゼルダよ
Zeruda yo
Zelda,
“Zelda.”

王家の姫に受け継がれてきた任を全うせよ
ōke no hime ni uketsugarete kita nin o mattou seyo
fulfill the responsibilities that have been passed down to the princesses of the royal family.
“I trust you with the task only a daughter of the royal family can fulfill.”

英傑達の長となり
Eiketsu-tachi no osa to nari
You shall become the leader of the Heroes,
“Lead our Champions, Princess.”

このハイラルを厄災ガノンの脅威から 護り抜くのだ
Kono Hairaru o Yakusai Ganon no kyōi kara, mamori nuku no da
and protect Hyrule from the threat of Calamity Ganon.
“And together, protect our kingdom from the threat of Calamity Ganon.”


The Champions【英傑たち】

Daruk(ダルケル)

やっぱりこういう堅苦しいのは向いてねえな
Yappari, kōiu katakurushii no wa muitenē na
Yeah… these kinds of formal (events) just aren’t my thing.
“I tell ya, those formal shindigs really take it outta me.”

Revali(リーバル)

フン……
Fun……
Hmph…
“Hmph.”

これが シーカーストーンね
Kore ga Shīkā Sutōn ne
So this is the Sheikah Stone, huh?
“This is the Sheikah Slate, eh?

Princess Zelda(ゼルダ姫)

それには様々な機能が備わっている筈なんですが
Sore ni wa samazamana kinō ga sonawatte iru hazu nan desu ga
It is supposed to be equipped with various functions, but
“It is. Apparently there are more uses for it than we originally thought.”

残念ながら まだ殆ど解明出来ていなくて
Zannen nagara, mada hotondo kaimei dekite inakute
unfortunately, (we have) yet to elucidate most of them.
“Sadly, we’ve yet to decipher all of its secrets.”

Urbosa(ウルボザ)

この前 御ひい様に見せてもらったけどさ
Kono mae, ohii-sama ni misete moratta kedo sa
The princess showed me something the other day.
“The princess showed me something strange recently.”

それ 本物みたいな絵が作れるんだよ
Sore, honmono mitai na e ga tsukureru nda yo
This thing, it can create pictures that look like the real thing.
“Somehow it can create true-to-life images.”

Mipha(ミファー)

すごい……
Sugoi……
Wow…
“Oh, wow.”

見てみたいな……
Mite mita ina……
I’d like to see…
“I would love to see it.”

[pause](間)

姫様……
Hime-sama……
Princess…
[1] “Princess…”

あの……
Ano……
Um…
“Um,” [to 1]

お願いしてもいいかな……?
Onegai shite mo ii kana……?
May I make a request of you?
“May I ask a special favor of you?”


The Picture【写し絵】

Purah【プルア】

うん じゃあその辺で写そうか
Un, jā sono hen de utsusou ka
Okay then, let’s take the picture around there.
“All right. This spot should work nicely.”

[pause](間)

みんな シーカーストーン見て
Minna, Shīkā Sutōn mite
Everyone, look at the Sheikah Stone.
“Keep your eyes on the Sheikah Slate, everyone!”

[pause](間)

ダルケル もうちょっと かがめない?
Darukeru, mō chotto, kagamenai?
Darukeru, can’t you bend down any further?
“Daruk, can you crouch down a bit?”

あんた 只でさえデカイんだから
Anta, tadade sae dekai nda kara
You’re already huge as it is.
“You’re as big as Death Mountain.”

Daruk(ダルケル)

お おう……
O, ō
Huh, oh.
(no localization available)

Purah【プルア】

表情暗いよ 姫さま
Hyōjō kurai yo, Hime-sama
Your expression is gloomy, Princess.
“What’s with the glum face, Princess?”

もっと笑って
Motto waratte
Smile some more.
“Gimme a big smile!”

[pause](間)

リーバル
Rībaru
Rībaru,
“Revali,”

もっとこっち寄って
Motto kotchi yotte
come closer (to the group).
“move your tail closer to the group.”

Revali(リーバル)

やれやれ……
Yare yare……
Good grief…
“Ugh, fine.”

Purah【プルア】

ミファー 緊張しすぎ
Mifā, kinchō shi sugi
Mifā, you’re too tense.
“Mipha, you look so tense.”

深呼吸してごらん
Shinkokyū shite goran
Try taking a deep breath.
“Deep breaths, OK?”

Mipha(ミファー)

はいっ……
Hai’……
Okay.
“Right!”

Purah【プルア】

じゃ 写すよ
Ja, utsusu yo
Well then, I’ll take the picture now.
“Stay just like that!”

みんな こっち見て
Minna, kotchi mite
Everyone, look this way.
“Here we go!”

笑ってー……
Warattē……
Smile…
“Smiiiile…”

チェッキー♪
Chekkī ♪
Check it! ♪
“Click, snap! ♪”

DRhpsmRUEAAs_iP
Picture of the Champions, Zelda Wiki

Translator’s Reflections:

Before I began translating this memory, I was actually expecting there to be a lot more differences than there ended up being, perhaps only because I tend assume a positive correlation between the frequency of discrepancies and the amount of material that had to be localized.

In the case of every scene, from the ceremony to the photo of the Champions, there were no fundamental differences between versions. The king delivers virtually the same speech in both languages, the interactions between the Champions follow a similar style, and Purah is still her same outgoing, quirky self. The relative straightforwardness of this memory made is easier and enjoyable to translate, which was also nice, given that it brings the story of the Champions to a satisfying close.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this:
search previous next tag category expand menu location phone mail time cart zoom edit close